Sunan at-Tirmithiy كتاب صفة القيامة باب [ قول النبى يا حنظلة ساعة وساعة ]
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لاَ يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِه. قَالَ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ.
The Prophet, peace and blessings of God be upon him, said, "None of you [truly] believes until he(1) wishes for his brother what he wishes for himself." Footnotes: (1) Masculine pronouns are generally used in Arabic as a means for referring to both men and women when the meaning is left general and is not otherwise specified. Click on ḥadīth to read more
The Prophet, peace and blessings of God be upon him, said, "None of you [truly] believes until he(1) wishes for his brother what he wishes for himself." Footnotes: (1) Masculine pronouns are generally used in Arabic as a means for referring to both men and women when the meaning is left general and is not otherwise specified. Click on ḥadīth to read more
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أَخْبَرَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ وَابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ الْحَجَّاجِ قَالَ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِى قَيْسُ بْنُ الْحَجَّاجِ الْمَعْنَى وَاحِدٌ عَنْ حَنَشٍ الصَّنْعَانِىِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كُنْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا فَقَالَ يَا غُلاَمُ إِنِّى أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ احْفَظِ اللَّهَ يَحْفَظْكَ احْفَظِ اللَّهَ تَجِدْهُ تُجَاهَكَ إِذَا سَأَلْتَ فَاسْأَلِ اللَّهَ وَإِذَا اسْتَعَنْتَ فَاسْتَعِنْ بِاللَّهِ وَاعْلَمْ أَنَّ الأُمَّةَ لَوِ اجْتَمَعَتْ عَلَى أَنْ يَنْفَعُوكَ بِشَىْءٍ لَمْ يَنْفَعُوكَ إِلاَّ بِشَىْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللَّهُ لَكَ وَلَوِ اجْتَمَعُوا عَلَى أَنْ يَضُرُّوكَ بِشَىْءٍ لَمْ يَضُرُّوكَ إِلاَّ بِشَىْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَيْكَ رُفِعَتِ الأَقْلاَمُ وَجَفَّتِ الصُّحُفُ. قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
Ibn-‘Abbas said, "One day, I was riding behind the Messenger of God peace and blessings of God be upon him when he told me, 'Young boy, I shall teach you some words: Be mindful of God, and God will protect you. Be mindful of God, and you will find Him there for you. If you ask, ask of God; and if you seek help, then seek help from God. And know that if all people were to gather to benefit you with something, they would not benefit you with anything except that which God has already written for you, and that if they were to gather to harm you with something, they would not be able to harm you with anything except with that which God has already written against you.The pens have been lifted and the pages have dried (1)." Footnotes: (1) What has been decreed and inscribed in the Preserved Tablet cannot be changed. Click on ḥadīth to read more
Ibn-‘Abbas said, "One day, I was riding behind the Messenger of God peace and blessings of God be upon him when he told me, 'Young boy, I shall teach you some words: Be mindful of God, and God will protect you. Be mindful of God, and you will find Him there for you. If you ask, ask of God; and if you seek help, then seek help from God. And know that if all people were to gather to benefit you with something, they would not benefit you with anything except that which God has already written for you, and that if they were to gather to harm you with something, they would not be able to harm you with anything except with that which God has already written against you.The pens have been lifted and the pages have dried (1)." Footnotes: (1) What has been decreed and inscribed in the Preserved Tablet cannot be changed. Click on ḥadīth to read more